Petar
Jak se bude v češtině skloňovat srbské mužské jméno Petar? Má druhý pád znít Petra, nebo Petara?
S tzv. pohybnými samohláskami (-a-, -e- či -o-) se u slovanských mužských osobních jmen můžeme setkat poměrně často. Jejich vypouštění při skloňování u jmen jiného než českého původu kolísá, běžně se lze setkat s oběma variantami: 2. pád Petara i Petra, podobně jako Petera i Petra nebo např. Alexandera i Alexandra, Silvestera i Silvestra, Karola i Karla, Pavola i Pavla. Ke kolísání dochází analogicky také při utváření individuálně přivlastňovacích přídavných jmen od těchto jmen odvozených: Petrův i Petarův/Peterův, Alexandrův i Alexanderův apod. Volba tvarů závisí na typu textu, pojmenovávané osobě a komunikační situaci; např. v beletrii je běžné pohybné hlásky vypouštět, zatímco v textech, které mají spíše odborný, publicistický či úřední charakter a zmiňují se o skutečné osobě, mívají autoři spíše snahu zachovat základní podobu jména ve všech pádech, aby bylo zřejmé, jak se dotyčný opravdu jmenuje. Soubor všech tvarů skloňovaného jména Petar, běžně užívaného v Srbsku i dalších jihoslovanských zemích, tedy vypadá následovně: Petara/Petra, Petarovi/Petrovi, Petara/Petra, Petare/Petře, Petarovi/Petrovi, Petarem/Petrem (podle vzoru „pán“). V rámci jednoho textu či projevu je vždy potřeba držet se jednoho vybraného paradigmatu.
aj (2026)