Oddělení stylistiky a sociolingvistiky
Kontakt:
Letenská 123/4
118 00 Praha 1
Čím se v oddělení zabýváme:
Jaká je dnešní čeština, jaké funkce plní a jaké jsou její normy?
- Zabýváme se tím, jak lidé mluví a píší v různých komunikačních situacích, jednak tradičních, jednak nově vznikajících: zajímá nás tedy nejen např. styl klasického dopisu, ale i styl e-mailů, esemesek, tweetů...
- Zkoumáme češtinu, jakou užívají lidé při běžném dorozumívání, třeba v soukromí rodiny nebo na pracovišti, ale i češtinu, jakou mluvíme na veřejnosti, např. na úřadech, ve škole, v rozhlase, v televizi...
- Zajímá nás styl, jaký užívají spisovatelé, ale i vědci, lékaři, politici, publicisté, moderátoři, reklamní tvůrci... Zkoumáme, jak mluví učitelé a žáci, jak mluví ti starší a jak mladší, jak mluví muži a ženy...
- Zkoumáme, jak lidé spolu vedou rozhovory, jak si navzájem rozumějí, případně nerozumějí, jak kooperují, případně nekooperují, jak se střídají v řeči, jakou roli hrají v rozhovoru tělesné postoje, gestikulace, mimika, pohledy...
- Zabýváme se českou jazykovou situací, zajímá nás, jaké další jazyky lidé v Česku používají, jaké postoje k nim zaujímají a jak přítomnost dalších jazyků v Česku ovlivňuje samotnou češtinu.
V oddělení stylistiky a sociolingvistiky jsou uchovávány a doplňovány dvě sbírky mluvených projevů:
- nahrávky a přepisy institucionálních a neformálních rozhovorů: rozhovory na úřadu, rozhovory lékaře s pacientem, komunikace při soudním přelíčení, výzkumná interview, pracovní porady, schůze, tiskové konference, přednášky, slavnostní projevy, školní komunikace, rodinné rozhovory, rozhovory přátel, telefonní rozhovory, komunikace na návštěvách, rozhovory v domovech důchodců, komunikace dospělých s dětmi, komunikace při nákupech, při podomním prodeji aj.; původní magnetofonové nahrávky pořizované od 80. let 20. stol. jsou postupně digitalizovány; nové nahrávky vznikají s využitím digitálních videokamer;
- nahrávky a přepisy mediálních rozhovorů: rozhlasové a televizní pořady (politické diskuse, interview, talk-show aj.); sbírka nahrávek a přepisů televizních diskusních pořadů se stala základem pro korpus DIALOG.
Na čem pracujeme:
Lingvistika textu a diskurzu, stylistika psané a mluvené češtiny
Vedoucí úkolu: Mgr. Petr Kaderka, Ph.D.
Oddělení stylistiky a sociolingvistiky se orientuje na základní výzkum v oblasti analýzy diskurzu a podrobuje soustavné analýze současné české vyjadřování psané i mluvené, privátní i veřejné, včetně mediálního. Teoretický aparát navazuje na metodologii pražské funkční lingvistiky a stylistiky a zároveň rozvíjí teoretické impulzy mezinárodní vědy, zejména v oblasti etnometodologie, konverzační analýzy a dalších sociolingvisticky a pragmaticky zaměřených disciplín. Oddělení se zaměřuje na sběr aktuálních dat, vytváření specializovaných korpusů a kvalifikovaný popis současné jazykové situace, např. na hodnocení koexistence různých variet češtiny, spisovné i nespisovných, a také mediálně podmíněných (např. internetová komunikace aj.).
Budování a zpřístupňování korpusu DIALOG
Vedoucí úkolu: Mgr. Petr Kaderka, Ph.D.
Korpus DIALOG je speciální multimediální korpus mluvené češtiny, který je budován a spravován na půdě Ústavu pro jazyk český AV ČR ve spolupráci s Ústavem formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulty Univerzity Karlovy. Shromažďuje veřejné jazykové projevy dialogického typu – nahrávky a přepisy diskusních pořadů českých televizí. Slouží výzkumu mediální komunikace a výzkumu mluvené češtiny v její veřejné podobě. Korpus je dostupný na internetu.
Redakce časopisu Slovo a slovesnost
Slovo a slovesnost je recenzovaný vědecký časopis věnovaný otázkám teorie a kultury jazyka. Vychází od r. 1935, kdy byl založen jako orgán Pražského lingvistického kroužku. Přináší původní české i zahraniční práce zabývající se sémiotikou, sémantikou, gramatikou, pragmatikou, sociolingvistikou, psycholingvistikou, textovou lingvistikou, teorií literatury, teorií překladu aj. Díky rozvíjení pražské funkcionalistické tradice patří dnes k nejvýznamnějším středoevropským lingvistickým a sémiotickým časopisům.
Vedoucí redaktor: Mgr. Petr Kaderka, Ph.D.
Redaktorka anglických textů: Mgr. Tamah Sherman, Ph.D.
Výkonní redaktoři: Mgr. Eva Havlová, Mgr. Jakub Kopecký, Ph.D.
Pracovníci:
Mgr. Petr Kaderka, Ph.D.
vedoucí