> Vyšla kniha o jazyce překladu

Vyšla kniha o jazyce překladu

Vyšla kniha o jazyce překladu Nakladatelství Academia vydalo monografii Františka Štíchy O věrnosti překladu. Kniha se zaměřuje jednak na pojem věrnosti obecně, jednak na jazyk překladu v rámci beletrie, literatury faktu a odborné literatury, soustředí se i na jazyk překladu bible. Autor věnuje pozornost jak místům vysloveně nepřesným, tak překladům obsahově i formálně dokonalým – z hlediska cílového jazyka i z hlediska jejich věrnosti originálu.

Nejnovější aktuality

13. září 2024

Martina Ireinová z dialektologického oddělení byla hostem brněnského studia Českého rozhlasu v pořadu Apetýt. S moderátorem Zdeňkem Truhlářem si povídali o nářečích, o nářečních výzkumech a o tom, jak se mohou do těchto výzkumů zapojit i posluchači. Pořad si můžete...

přečíst
9. září 2024

V těchto dnech vychází monografie Leopold Silberstein: Gemeinsamkeiten und Verschiedenheiten der estnischen und čechoslovakischen Nationalbefreiung, na které se podíleli Bohumil Vykypěl a Taťána Vykypělová z oddělení etymologie. Kniha obsahuje nepublikovanou přednášku Leopolda Silbersteina (1900–1941), člena Pražského lingvistického kroužku a oběti holokaustu,...

přečíst
6. září 2024

V těchto dnech vychází publikace Čtení o Václavu Machkovi, na které se podílel Bohumil Vykypěl a Ilona Janyšková z etymologického oddělení. Tento svazek obsahuje výbor textů o přední postavě české a světové etymologie Václavu Machkovi (1894–1965). Tyto texty přinášejí reflexi...

přečíst
5. září 2024

Kniha se věnuje především nejnovější slovní zásobě češtiny, avšak částečně se zaměřuje i na slovní zásobu minulých desetiletí či staletí. Čtenáře stručně uvádí do problematiky studia neologismů a archaismů formou kratších statí o jednotlivých slovech, respektive o dalších jazykových a...

přečíst