> Vyšla kniha o jazyce překladu

Vyšla kniha o jazyce překladu

Vyšla kniha o jazyce překladu Nakladatelství Academia vydalo monografii Františka Štíchy O věrnosti překladu. Kniha se zaměřuje jednak na pojem věrnosti obecně, jednak na jazyk překladu v rámci beletrie, literatury faktu a odborné literatury, soustředí se i na jazyk překladu bible. Autor věnuje pozornost jak místům vysloveně nepřesným, tak překladům obsahově i formálně dokonalým – z hlediska cílového jazyka i z hlediska jejich věrnosti originálu.

Nejnovější aktuality

12. ledna 2026

V KGA 32/2025 M. Alldrick uplatňuje teorii morfómů na diachronní změny ve skloňovacích třídách kost a píseň. L. Jílková se zabývá variabilitou frazému voda na mlýn. A. Toboříková analyzuje 1. os. pl. v publicistice. V. Veselý se věnuje tautologiím typu Stalo se, co se stalo. A. Zięba zkoumá české narativní metaoperátory....

přečíst
2. ledna 2026

Zveme vás na online přednášku „Etymologický slovník staroslověnského jazyka“, kterou prosloví Ilona Janyšková z etymologického oddělení ÚJČ dne 5. 1. 2026 od 9 h. Přednáška bude pronesena v ruském jazyce. Více informací naleznete v pozvánce.

přečíst
22. prosince 2025

Právě vyšlo čtvrté letošní číslo Naší řeči, které se věnuje genderové problematice v češtině a na němž jako hostující editorky spolupracovaly Tamah Sherman a Helena Özörencik. V tematickém čísle najdete tři články a dvě drobnosti: v prvním článku Klára Dvořáková a Barbora Martinkovičová představují problémy uživatelů češtiny...

přečíst
19. prosince 2025

přečíst