> Hlaváčová Svobodová Andrea, Mgr., Ph.D.

Hlaváčová Svobodová Andrea, Mgr., Ph.D.

Academia.edu profile: https://cas-cz.academia.edu/AndreaSvobodov%C3%A1

ORCID-ID: 0000-0003-4642-8419

Areas of research specialization

  • Old Czech, Bible translation, textology, editing of medieval texts, historical lexicology and lexicography

Education

2010–2017 Faculty of Arts, Charles University, Prague (Institute of Czech Language and Theory of Communication)

  • Ph.D. studies in programme Czech language
  • Ph.D. thesis: Komplexní studium Rukopisu dzikovského se zaměřením na grafickou, jazykovou a textovou analýzu české sbírky kázání [A Comprehensive Study of The Dzikowian Manuscript Focusing on a Graphic, Language and Textual Analysis of the Czech Postil]

2003–2010 Faculty of Arts, Charles University, Prague (Institute of Czech Language and Theory of Communication)

  • Master studies in programme Czech language and literature
  • MA thesis: Teoretické otázky související s přípravou edice prokopských legend: s návrhem edice Života sv. Prokopa [Theoretical Questions of Edition of Old Czech Prokopian Legends: With a Proposition of Edition of “Život sv. Prokopa”]

Work experience within Czech Language Institute

  • since 09/2022 researcher
  • 06/2017–09/2022 assistant
  • 06/2013–06/2017 scientific and research professional

Publications (selection)

Dictionaries and online databases (team member):

Monographs and chapters in monographs:

  • Svobodová, Andrea: The Fourth Petition of the Lord´s Prayer (‘Give Us Our Daily Bread’) in Czech, in: Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period. Eds. Vladimir Agrigoroaei – Ileana Sasu, Turnhout: Brepols Publishers, 2023, pp. 174–180. ISBN 978-2-503-60033-8.
  • Jasińska, Katarzyna – Svobodová, Andrea: Sacrificio, Oblatio, Holocaustum. Old Czech and Old Polish Translation Choices for the Offerings in Ps 50:21, in: Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period. Eds. Vladimir Agrigoroaei – Ileana Sasu, Turnhout: Brepols Publishers, 2023, pp. 227–232. ISBN 978-2-503-60033-8.
  • Agrigoroaei, Vladimir – Sasu, Ileana – Voleková, Kateřina – Svobodová, Andrea – Jasińska, Katarzyna – Korondi, Ágnes – Ungureanu, Mădălina – Gînsac, Ana-Maria: A Pan-European Translation Cluster? Synonymic variations in the vernacular translation choices for τυμπανιστριαί / tympanistriae (Ps 67:26), in: Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period. Eds. Vladimir Agrigoroaei – Ileana Sasu, Turnhout: Brepols Publishers, 2023, pp. 296–304. ISBN 978-2-503-60033-8.
  • První tištěný žaltář. Kritická edice staročeského překladu, Voleková, Kateřina – Svobodová, Andrea – Kreisingerová, Hana (eds.), Praha: Scriptorium, 2023. ISBN 978-80-7649-046-8.
  • Elektronický slovník staré češtiny. Soupis pramenů a zkratek, Svobodová, Andrea – Šimek, Štěpán (eds.), Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., 2022. ISBN 978-80-88211-19-8.
  • Voleková, Kateřina – Svobodová, Andrea – Kreisingerová, Hana – Homolková, Milada: Český biblický překlad v době vzniku Lipnické bible, in: Lipnická bible. Štít víry v neklidných časech pozdního středověku, Doležalová, Lucie – Pacovský, Karel (eds.), Okrouhlice: Spolek Za záchranu rodného domu Jana Zrzavého v Okrouhlici, 2021, pp. 206–239. ISBN 978-80-908223-0-6.
  • Svobodová, Andrea: Textová tradice staročeské modlitby Otčenáš, in: Kříž z Telče (1434–1504). Písař, sběratel a autor, Doležalová, Lucie – Dragoun, Michal (eds.), Praha: Scriptorium, 2020, pp. 383–394. ISBN 978-80-88013-98-3.
  • Svobodová, Andrea: Staročeské výklady na Otčenáš, in: Kříž z Telče (1434–1504). Písař, sběratel a autor, Doležalová, Lucie – Dragoun, Michal (eds.), Praha: Scriptorium, 2020, pp. 394–408. ISBN 978-80-88013-98-3.
  • Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina: Nebiblické texty v staročeských překladech Bible, in: Husitské re-formace. Proměna kulturního kódu v 15. století, Cermanová, Pavlína – Soukup, Pavel (eds.), Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2019, pp. 101–143. ISBN 80-7422-730-1.
  • Staročeské biblické předmluvy, Voleková, Kateřina – Svobodová, Andrea (eds.), Praha: Scriptorium, 2019. ISBN 978-80-88013-78-5.
  • Výklad Mikuláše Lyry na evangelium sv. Matouše. Kritická edice staročeského překladu, Homolková, Milada – Svobodová, Andrea – Dragoun, Michal – Voleková, Kateřina – Lukšová, Zuzana, Praha: Scriptorium, 2018. ISBN 978-80-88013-76-1.
  • Tabule staré a nové barvy Mikuláše z Drážďan ve staročeském překladu, Čornej, Petr – Dragoun, Michal – Homolková, Milada – Kreisingerová, Hana – Lukšová, Zuzana – Mutlová, Petra – Pytlíková, Markéta – Studničková, Milada – Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina, Praha: Scriptorium, 2017. ISBN 978-80-88013-41-9.

Articles and journal studies:

  • Hlaváčová Svobodová, Andrea: Textual tradition of printed Old Czech psalters at the turn of the 15th and 16th centuries, in: Biblia et philologica. Studies in honor of Eugen Munteanu, Iosif Camara – Ana Catana-Spenchiu – Maria Moruz – Madalina Ungureanu (eds.), Konstanz: Hartung-Gorre Publishers, 2024, pp. 257–278.
  • Voleková, Kateřina – Hlaváčová Svobodová, Andrea: Modlitby do kapsy: Muzejní zlomek staročeské modlitební, in: Tuto čti pilně. Sborník příspěvků k 60. narozeninám Aleny M. Černé. Filipová, Jitka – Hejdová, Tereza – Šimek, Štěpán – Vajdlová, Miloslava (eds.), Dolní Břežany: Scriptorium, 2024, pp. 286–301.
  • Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina – Rychterová, Pavlína: Old Czech Biblical Prologues: A Medieval Reader’s Gateway to the Study of the Bible, in: Medieval Translations and their Readers, Pavlína Rychterová – Jan Odstrčilík (eds.), The Medieval Translator 20, Turnhout: Brepols, 2023, pp. 87–109. ISBN: 978-2-503-59190-2.
  • Svobodová, Andrea: Staročeské návody na pěstování šafránu, in: Opuscula. Neznámá dílka z rukopisů Kříže z Telče, Doležalová, Lucie – Králová, Magda (eds.), Praha: Scriptorium 2022, pp. 262–275.
  • Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina: Form and Function of the Old Czech Lists of New Testament Lections, Museikon 5, 2021, pp. 21–30. ISSN 2601-220.
  • Agrigoroaei, Vladimir – Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina et al.: The Musical Instruments in the Early Vernacular Translations of the Psalms (2). Collective Research, Museikon 4, 2020, pp. 259–304. ISSN 2601-220.
  • Batka, Ondřej – Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina: Iniciály a majuskule v prvním tištěném českém žaltáři (1487)Clavibus Unitis 9, vol. 2, 2020, pp. 17–26. ISSN 1803-7747.
  • Svobodová, Andrea: Překlad biblických veršů v tzv. kázáních dzikovských ve vztahu ke staročeským překladům bible, in: Varia XXIII. Zborník príspevkov z XXIII. kolokvia mladých jazykovedcov (Modra-Harmónia 20. – 22. 11. 2013), Gajdošová, Katarína – Gregorík, Peter (eds.), Bratislava – Trnava: Slovenská jazykovedná spoločnosť při SAV – Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnavě, 2020, pp. 264–280. ISBN 978-80-971690-5-3.
  • Svobodová, Andrea: The New Old Czech Translation of the Psalter in the First Printed Bibles, in: Vernacular Psalters and the Early Rise of Linguistic Identities: The Romanian Case, Vladimir Agrigoroaei – Ileana Sasu – Ana Dumitran – Florin Bogdan (eds.), Bucharest, 2019, pp. 55–59.
  • Svobodová, Andrea: Jehožto královstvo královstvie jest: k diferenciaci neuter na -stvie a -stvo ve staré češtině, in: Lidská zkušenost jako součást jazykové sémantiky (?), Božena Bednaříková – Pavlína Stůjová (eds.), Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2018, pp. 87–99.
  • Homolková, Milada – Svobodová, Andrea: Vladimír Kyas a staročeská bible, Práce z dějin akademie věd 10, 2018, pp. 32–52.
  • Svobodová, Andrea – Voleková, Kateřina: K nestandardním jazykovým jevům ve staročeských textech, Bohemica olomucensia 8, 2016, vol. 3, pp. 16–36.
  • Pytlíková, Markéta – Svobodová, Andrea: Staročeské biblické prology: základní pramen pro kritickou edici, Listy filologické 139, 2016, vol. 1–2, pp. 73–89.
  • Svobodová, Andrea: Otázka transkripce grafému t a spřežky cz v tzv. Rukopise dzikovském, in Od slova k modelu jazyka: sborník z 13. mezinárodního setkání mladých lingvistů, Bednaříková, Božena – Hernandezová, Pavlína (eds.), Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2013, pp. 73–88.

Scholar editions:

Project and grant participation (selection)

  • 2024–2026: Czech Science Foundation Project No. 24-10628S „Dokonáno. Nalij vína paní Anno“. Jazykové experimenty ve středověkých písařských přípiscích a kolofonech [“Done. Pour the wine.” Language Experiments in Medieval Scribal Additions and Colophons]; co-applicant.
  • 2022–2024: Czech Science Foundation Project No. 22-28502S Libri precum: Hodinky krále Václava IV. v kontextu laických modlitebních knih [Libri precum: The Book of Hours of King Wenceslas IV in the Context of Lay Prayer Books]; research team member (2023–2024).
  • 2021–2023: Czech Science Foundation Project No. 20-06229S Středověké bohemikální mariánské a magdalenské plankty jako textové a kulturní performance [Medieval Bohemian Marian and Magdalenian Plancts as a Textual and Cultural Performance]; research team member.
  • 2020–2022: Czech Science Foundation Project No. 20-08078S České středověké cestopisy. Syntéza, komparace a nové interpretace [Czech Medieval Travelogues. Summary, Comparison, and New Interpretation]; research team member.
  • 2020–2022: Czech Science Foundation Project No. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice) [The First Printed Old Czech Psalter (a philological analysis and critical edition)]; research team member.
  • 2018–2022: The Ministry of Education, Youth and Sports, Operational Programme Research, Development and Education Kreativita a adaptabilita jako předpoklad úspěchu Evropy v propojeném světě [Creativity and adaptability as conditions for the success of Europe in an interrelated world]; key researcher.
  • 2017–2019: Czech Science Foundation Project No. 17-06326S „Tvůrčí opisování“: sborníky Oldřicha Kříže z Telče († 1504) [“Creative Copying”: Miscellanies of Ulricus Crux de Telcz (d. 1504)]; research team member (2018–2019).
  • 2012–2018: Czech Science Foundation Project No. P405/12/G148 Kulturní kódy a jejich proměny v husitském období [Cultural Codes and Their Transformations in the Hussite Period]; research team member (2013–2018).
  • 2010–2020: National Library of the Czech Republic; transcription of full Old Czech texts for the Digital Library Manuscriptorium.

Teaching

  • 2018, 2019, 2022: Teacher of the course Staročeské překlady Bible [Old Czech Bible translations], Institute of Czech language and Theory of Communication, Faculty of Arts, Charles University, Prague, together with Kateřina Voleková.
  • 2020: Teacher of the course Dějiny češtiny [History of Czech Language], Institute of Czech language and Theory of Communication, Faculty of Arts, Charles University, Prague.

Popularization

  • 2016: Lector of the high school internship “Editions of Old Czech Texts” within the project Open Science of the Czech Academy of Sciences.