Electronic dictionaries and resources
The institute’s mission includes broadening the knowledge in the field of linguistics and Czech studies. Therefore it makes available a unique wealth of reference sources. Dictionaries and databases available online cover several topic areas.
Academic Dictionary of Contemporary Czech
Bibliography of Czech Linguistics
Czech Linguistic Atlas
Desk Dictionary of the Czech Language
Diabible
Dictionary of Affixes
Dictionary of Czech Dialects
Dictionary of Minor Place Names in Bohemia
Dictionary of Minor Place Names in Moravia and Silesia
Dictionary of Old Czech
Dictionary of Standard Czech language
Electronic Dictionary of Old Czech
Electronic Dictionary of Old Czech. Inventory of Sources and Abbreviations.
In Words
Language Inquiry Database
Lexiko
Neomat
Phonological Corpus of Czech
Place Names in Bohemia
The Card Catalogue of the Lexical Archive 1911–1991
The Dialogue Corpus
The Internet Language Reference Book
The Lexical Database of Humanistic and Baroque Czech
The Monologue Corpus
Web Vocabulary
Naše zdroje poučení o jazyce
The main large-scale sources of reference are Příruční slovník jazyka českého (Desk Dictionary of the Czech Language; 1935–1957) and the medium-sized Slovník spisovného jazyka českého (Dictionary of Standard Czech Language; 1960–1971). The material base of these dictionaries is the card catalogue of the lexical archive. The most recent vocabulary is mapped by the Neomat database. The Akademický slovník současné češtiny (Academic Dictionary of Contemporary Czech; work in progress) is based mainly on corpus material. A complex source of lexicographical information and at the same time
a lexicographical guide is the Lexiko web node. Individual entries, including morphological and other data, are linked to explanations of problematic language phenomena in Internetová jazyková příručka (Internet Language Reference Book). It is also linked to the portal Slovo v kostce run by the Czech National Corpus, which offers additional word characteristics and examples for each entry. The linguistically structured Databáze jazykových dotazů (Language Inquiry Database) presents data from language consulting service. Prefixes, suffixes and components of compounds are listed in the electronic version of Slovník afixů (Dictionary of Affixes).
The names of towns and villages are contained in the digitized dictionary Místní jména v Čechách (Place Names in Bohemia) by Antonín Profous. The dictionary was compiled in the period from 1947 to 1957. The wealth of the names of non-settlement geographical objects, especially land, mountains, water bodies and roads, is being recorded by two sources coming into existence at present: – Slovník pomístních jmen v Čechách (Dictionary of Minor Place Names in Bohemia) and Slovník pomístních jmen na Moravě a ve Slezsku (Dictionary of Minor Place Names in Moravia and Silesia). Sequentially, Slovník nářečí českého jazyka (Dictionary of Czech Dialects) is being published online and the magnum opus of Czech dialectology, Český jazykový atlas (Czech Linguistic Atlas), is also accessible online.
For those interested in the history and development of the Czech language, there is a rich web node called Vokabulář webový. It contains old dictionaries, grammar books, editions of historical texts and much more. Vokabulář also encompasses the electronic version of Staročeský slovník (Old Czech Dictionary), the influential diachronic lexicographical work describing the Old Czech vocabulary (entries starting with N to P), and the more recent Elektronický slovník staré češtiny (Electronic Dictionary of Old Czech) which contains Old Czech vocabulary in the alphabetical range A to M and při- to Ž. This dictionary is accompanied by the electronic publication Elektronický slovník staré češtiny. Soupis pramenů a zkratek (Electronic Dictionary of Old Czech. Inventory of sources and abbreviations). Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny (Lexical Database of Humanistic and Baroque Czech) and the Diabible, a database of medieval translations of the Bible into Czech allowing comparison of the wording of individual biblical verses, are intended for linguistic professionals.
The Czech Language Institute also offers special corpora of spoken Czech. The multimedia corpus DIALOG with transcripts and video recordings of television debate programmes offers material for studying how Czech works in interaction. The MONOLOG corpus is a source for research into current pronunciation usage/norms in Czech media. The Phonological Corpus of Czech has two parts: the phonological lexical corpus and the phonological text corpus.
The Bibliography of Czech Linguistics captures the Czech linguistic production and foreign production in the field of Czech language and Czech studies. Its counterpart is the series of digitized bibliographic yearbooks covering the years 1945–2001.
a lexicographical guide is the Lexiko web node. Individual entries, including morphological and other data, are linked to explanations of problematic language phenomena in Internetová jazyková příručka (Internet Language Reference Book). It is also linked to the portal Slovo v kostce run by the Czech National Corpus, which offers additional word characteristics and examples for each entry. The linguistically structured Databáze jazykových dotazů (Language Inquiry Database) presents data from language consulting service. Prefixes, suffixes and components of compounds are listed in the electronic version of Slovník afixů (Dictionary of Affixes).
The names of towns and villages are contained in the digitized dictionary Místní jména v Čechách (Place Names in Bohemia) by Antonín Profous. The dictionary was compiled in the period from 1947 to 1957. The wealth of the names of non-settlement geographical objects, especially land, mountains, water bodies and roads, is being recorded by two sources coming into existence at present: – Slovník pomístních jmen v Čechách (Dictionary of Minor Place Names in Bohemia) and Slovník pomístních jmen na Moravě a ve Slezsku (Dictionary of Minor Place Names in Moravia and Silesia). Sequentially, Slovník nářečí českého jazyka (Dictionary of Czech Dialects) is being published online and the magnum opus of Czech dialectology, Český jazykový atlas (Czech Linguistic Atlas), is also accessible online.
For those interested in the history and development of the Czech language, there is a rich web node called Vokabulář webový. It contains old dictionaries, grammar books, editions of historical texts and much more. Vokabulář also encompasses the electronic version of Staročeský slovník (Old Czech Dictionary), the influential diachronic lexicographical work describing the Old Czech vocabulary (entries starting with N to P), and the more recent Elektronický slovník staré češtiny (Electronic Dictionary of Old Czech) which contains Old Czech vocabulary in the alphabetical range A to M and při- to Ž. This dictionary is accompanied by the electronic publication Elektronický slovník staré češtiny. Soupis pramenů a zkratek (Electronic Dictionary of Old Czech. Inventory of sources and abbreviations). Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny (Lexical Database of Humanistic and Baroque Czech) and the Diabible, a database of medieval translations of the Bible into Czech allowing comparison of the wording of individual biblical verses, are intended for linguistic professionals.
The Czech Language Institute also offers special corpora of spoken Czech. The multimedia corpus DIALOG with transcripts and video recordings of television debate programmes offers material for studying how Czech works in interaction. The MONOLOG corpus is a source for research into current pronunciation usage/norms in Czech media. The Phonological Corpus of Czech has two parts: the phonological lexical corpus and the phonological text corpus.
The Bibliography of Czech Linguistics captures the Czech linguistic production and foreign production in the field of Czech language and Czech studies. Its counterpart is the series of digitized bibliographic yearbooks covering the years 1945–2001.